Vianmääritys ja avun saaminen Prismissa
Prism on yhteistyöhön suunniteltu, tekoälynatiivinen LaTeX-työtila, joka on rakennettu huippumallien varaan ja suunniteltu auttamaan tutkijoita ajattelemaan, kirjoittamaan ja iteroimaan nopeammin. Sen sisäänrakennettu älykkyys lisää tieteellisen työn sekä nopeutta että syvyyttä.
Tässä oppaassa kerrotaan, miten yleisiä ongelmia voi ratkaista ja mistä saa lisäapua.
Prismiin pääsy
Prism on saatavilla osoitteessa prism.openai.com kaikille käyttäjille, joilla on Free-, Go-, Plus- tai Pro-ChatGPT-tili ja jotka eivät ole eivätkä ole olleet Business- tai Enterprise-työtilan jäseniä. Laajennamme pääsyn Business-, Enterprise- ja Edu-käyttäjille lähitulevaisuudessa.
1. Prismiin sisäänrakennetun älykkyyden käyttö
Prism sisältää editoriin sisäänrakennetun avustajan, jota OpenAI:n huippumallit käyttävät. Se ymmärtää asiakirjasi kontekstin ja voi auttaa luomaan LaTeXia, diagnosoimaan virheitä ja ehdottamaan korjauksia poistumatta editorista. Pääset siihen työtilan alareunassa olevasta paneelista.
Luo LaTeX-katkelmia: Pyydä Prismia luomaan tavallisia LaTeX-elementtejä, kuten ”Luo 4×4-taulukko” tai ”Lisää kuva kuvatekstillä”. Prism palauttaa käyttövalmista LaTeXia ja tarjoaa Säilytä- ja Kumoa-vaihtoehdot, jotta voit lisätä sen suoraan projektiisi.
Diagnosoi käännösongelmia: Jos asiakirjasi ei käänny, kuvaile ongelma paneelissa (esimerkiksi ”Asiakirjani ei käänny”). Prism esittää tarkentavia kysymyksiä ja ohjaa sinua todennäköisten syiden, kuten puuttuvien komentojen tai ratkaisemattomien viitteiden, läpi.
Korjaa virheet suoraan tekstissä: Virheet ja varoitukset näkyvät punaisina tai keltaisina merkkeinä editorin reunassa. Voit pyytää Prismia korjaamaan tietyn virheen, jolloin se analysoi asiaankuuluvat rivit, selittää mikä on pielessä ja ehdottaa kohdennettuja muokkauksia. Voit ottaa ehdotuksen käyttöön suoraan ja kääntää uudelleen korjauksen vahvistamiseksi.
Oikolue: Pyydä Prismia oikolukemaan osio ja korostamaan mahdolliset virheet tai logiikan aukot sekä tekemään ehdotuksia siitä, miten voin parantaa osion selkeyttä. Voit hyödyntää Skillejä, kuten Paper Review’ta, toimituksellisen ja faktapohjaisen palautteen saamiseen.
Kirjallisuushaku: Lisää artikkeliini lähdeluettelo, mukaan lukien ehdotuksia asiaan liittyvästä aiemmasta työstä, joka minulta on voinut jäädä huomaamatta.
2. Käännösvirheiden diagnosointi
Jos LaTeX-asiakirjasi ei käänny, kokeile seuraavia vaiheita:
Tarkista virhemerkki: Punaiset ja keltaiset merkit korostavat kohtia, joissa Prism havaitsi ongelman. Näytä tiedot napsauttamalla merkkiä ja käytä sitten sisäänrakennettua avustajaa virheen diagnosointiin.
Tarkista käännösloki: Kun kääntäminen epäonnistuu, PDF-esikatselupaneeli näyttää käännöslokin. Keskity ensimmäiseen virheilmoitukseen (esimerkiksi puuttuvaan \end{document}-komentoon), sillä myöhemmät virheet ovat usein ketjureaktioita. Jaa tämä viesti Prismissa saadaksesi tarkempaa ohjausta.
Kumoa viimeisimmät muutokset: Jos virhe ilmestyi viimeisimmän muokkauksen jälkeen, kumoa muutos tai kommentoi se väliaikaisesti pois nähdäksesi, onnistuuko kääntäminen.
Supista minimiin: Jos ongelmat jatkuvat, yksinkertaista asiakirja niin, että jäljelle jää vain olennainen sisältö. Liittymättömien osioiden poistaminen auttaa eristämään virheen lähteen.
3. Parhaat käytännöt ongelmien välttämiseksi
Pysy kirjautuneena: Työskentele aina kirjautuneena, jotta muutoksesi tallentuvat ja ovat käytettävissä eri istuntojen välillä.
Käytä tuettuja paketteja: Prism tukee monia yleisesti käytettyjä LaTeX-paketteja. Harvinaiset, vanhentuneet tai ylläpitämättömät paketit voivat aiheuttaa odottamattomia käännösvirheitä.
Muokkaa vähitellen: Tee pieniä muutoksia ja käännä usein. Näin on helpompi tunnistaa, mikä muutos aiheutti virheen, ja palautua nopeasti.
LaTeX-projektien siirtäminen Prismiin
Tässä oppaassa kerrotaan, miten siirrät olemassa olevat LaTeX-projektit joko Overleafista tai omalta tietokoneeltasi prismiin. Projektien tuominen pitää kaiken yhdessä paikassa ja antaa sinun jatkaa työskentelyä ilman, että tiedostoja täytyy rakentaa uudelleen käsin.
Projektien tuominen Overleafista
Siirtääksesi projektin Overleafista prismiin lataa ensin projektitiedostot Overleafista ja lataa ne sitten prismin palveluun.
Lataa yksi projekti
Avaa Overleaf-projektikoontinäyttösi.
Etsi projekti, jonka haluat siirtää.
Napsauta latauskuvaketta samalla rivillä kuin projektin nimi.
Overleaf lataa koko projektin tietokoneellesi .zip-tiedostona.

Lataa useita projekteja
Avaa Overleaf-projektiluettelosi.
Valitse projektit käyttämällä kunkin rivin alussa olevaa valintaruutua.

Valitse kaikki napsauttamalla luettelon ensimmäistä valintaruutua.
Kun projektit on valittu, napsauta projektiluettelon oikeassa yläkulmassa olevaa latauskuvaketta.

Valitut projektit ladataan .zip-tiedostoina.
Projektien tuominen Prismiin

Prism voi tuoda projekteja kolmella tavalla: lataamalla kansion, lataamalla .zip-arkiston tai vetämällä ja pudottamalla tiedostoja All Projects -näkymään.
Projektin tuominen Import-valikosta:
Avaa Prism ja siirry kohtaan Import.
Valitse tuontityyppi napsauttamalla Import-kohdan vieressä olevaa nuolta.
Valitse jokin seuraavista:
Avaa Prism ja siirry Import-vaihtoehtoon.
Valitse tuontityyppi napsauttamalla Importin vieressä olevaa nuolta.
Valitse jokin seuraavista:
Tuo .zip-tiedosto: Valitse tietokoneeltasi ladattu projektiarkisto. Prism purkaa ja lataa projektin automaattisesti.
Tuo kansio: Valitse tietokoneeltasi projektikansio. Prism tuo .tex-tiedostosi, bibliografiatiedostot, kuvat ja muut projektin resurssit.
Tuonti vetämällä ja pudottamalla: Vedä ja pudota projektikansio tai .zip-tiedosto Prismiin All Projects -näkymästä. Prism luo automaattisesti uuden projektin ja tuo tiedostot puolestasi.
Kun lataus on valmis, Prism avaa koko projektin, jotta voit aloittaa muokkaamisen ja kääntämisen.
Muut usein kysytyt kysymykset
Tili, turvallisuus ja laskutus
K: Mistä löydän tietosuojakäytäntönne?
V: Löydät Prismin tietosuojakäytännön täältä.
K: Käytättekö dataani mallienne kouluttamiseen?
V: Käyttäjillä on täysi hallinta siihen, käytetäänkö heidän dataansa malliemme parantamiseen, tietosuojakäytäntömme mukaisesti tietosuojakäytännön.
K: Käytättekö ”Zero Data Retention” (ZDR) -toimintoa? Millaista lokitusta/säilytystä tapahtuu?
V: Prism ei tällä hetkellä käytä ”Zero Data Retention” (ZDR) API -vaihtoehtoa ja säilyttää lokeja jonkin aikaa pyyntöjen jälkeen tuotteen parantamiseksi.
K: Tarjoatteko tietosuojatilaa, jossa mitään tekstiä ei tallenneta tai ihmisten tarkisteta, ja/tai vain EU:n tietojen sijaintipaikan?
V: Nämä ovat toivottuja ominaisuuksia; ne ovat etenemissuunnitelmassa/työjonossa, mutta niille ei ole vielä sitovaa aikataulua.
Jakaminen ja yhteistyö
K: Miksi en voi jakaa ”kuka tahansa voi muokata” -linkkiä? (Pudotusvalikossa on vain vaihtoehto ”kuka tahansa voi katsella”.)
V: Tämä on tällä hetkellä tarkoituksellista. Linkkipohjaista ”kuka tahansa voi muokata” -jakoa ei vielä tueta; muokkaajat on lisättävä yhteistyökumppaneiksi (Prism-tilillä).
K: Yhteistyökumppanit eivät saa kutsusähköposteja — miten he pääsevät projektiin?
V: Pyydä heitä tarkistamaan roskaposti-/junk-kansionsa ja kirjautumaan sisään kutsuttuun sähköpostiosoitteeseen; jaetun projektin pitäisi näkyä heille ensimmäisen kirjautumisen jälkeen.
Projektin tuonti ja vienti
K: ZIP-lataukseni/-tuontini jumittui kohtaan ”importing your project”. Mitä minun pitäisi tehdä?
V: Yritä latausta uudelleen. Jos se on edelleen jumissa uuden yrityksen jälkeen, jaa ZIP-tiedosto tuen kanssa, jotta tuontipolkua voidaan selvittää.
K: Miten vien/lataan projektini ZIP-tiedostona?
V: Napsauta projektin nimeä ja valitse sitten Export ladataksesi projektista pakatun kopion. Taustajärjestelmän yhteyden muodostuminen ennen vientiä voi kestää muutaman sekunnin.
Luotettavuus, käyttökatkot ja yhteydet
K: Projektini katosivat päivityksen jälkeen. Ovatko ne kadonneet lopullisesti?
V: Päivitä uudelleen ja tarkista projektiluettelo uudestaan, tietojesi pitäisi tulla takaisin näkyviin.
K: Projektini katosivat sivun päivittämisen jälkeen. Ovatko ne kadonneet?
V: Näin voi käydä palveluntarjoajan häiriön aikana. Yritä uudelleen; projektiesi pitäisi tulla takaisin näkyviin. Jos eivät, tuki voi auttaa niiden palauttamisessa.
K: Sivusto näyttää olevan poissa käytöstä / sovellus sanoo, ettei se saa yhteyttä taustajärjestelmään. Mitä minun pitäisi tehdä?
V: Yritä uudelleen/lataa sivu uudelleen. Jos ongelma jatkuu, lähetä tuelle tiedot siitä, mitä näet (ja mahdollisuuksien mukaan projektin linkki), jotta asia voidaan tutkia.
Tietojen eheys, palautus, varmuuskopiot ja versiohistoria
K: Asiakirjani jumiutui, sitten sisältö katosi ja kommenttien ankkurit siirtyivät. Voinko palauttaa sen?
V: Aloita lataamalla .zip-varmuuskopio. Prismissa on myös versiohistoria, jonka avulla voit ehkä palauttaa aiemman version. Kommenttien ankkurien sijainteja ei aina voida palauttaa, eikä kommentteja tällä hetkellä viedä varmuuskopioihin. Jos muotoilu muuttui, kokeile korjata se koodinmuotoilijalla.
K: Avasin projektin uudelleen, ja tiedostot/sisältö palautuivat vanhaan tilaan tai katosivat — mitä tapahtui?
V: Oli ajanjakso, jolloin projektien tallennus perustui ulkoiseen palveluntarjoajaan, joka ei pysynyt mukana käyttöpiikin aikana. Tallennus siirrettiin sisäiseen järjestelmään yhteysvirheiden vähentämiseksi ja ongelman toistumisen estämiseksi, ja lisäksi lisättiin lisäsuojauksia.
K: Voiko kommenttien sijainteja palauttaa, ja sisältyvätkö kommentit projektin varmuuskopioihin?
V: Kommenttien sijainteja ei ehkä voida palauttaa jälkikäteen. Tulevia häiriöitä varten on nyt käytössä säännöllisiä varmuuskopioita (esim. noin 10 minuutin välein) palautusta varten, mutta kommentteja ei tällä hetkellä viedä ZIP-varmuuskopioihin.
Integraatiot
Zotero
K: Miksi en voi tuoda Zoteron ryhmäkirjastoja PrismiIn?
V: Zoteron ryhmäkirjastoja ei vielä tueta; yksittäiset kirjastot toimivat, mutta ryhmäkirjastoja ei tällä hetkellä tueta.
K: Zotero-integraationi on jumissa (esim. tilien tai API-avainten vaihdon jälkeen). Miten sen voi korjata?
V: Tuki tarvitsee Zoteron numeerisen tunnuksesi (ei käyttäjätunnustasi) poistaakseen integraation linkityksen aiempaan/anonyymiin käyttäjään, minkä jälkeen voit linkittää sen uudelleen tiliisi. Esimerkki siitä, miten tämä tehdään: https://www.youtube.com/watch?v=7vDiZ8o_eHk
Git
K: Voinko kloonata Prism-projektin Gitin kautta (GitHub/GitLab) tai pitää sen synkronoituna instituuttini Git-alustan kanssa?
V: Git-integraatiota ei ole vielä saatavilla, mutta se on korkean prioriteetin tuleva kehitysprojekti.
LaTeX-käännös ja vianmääritys
K: Miten pakotan puhtaan uudelleenkäännöksen (tyhjennän Aux/toc/bbl-artefaktit)?
V: Lataa sivu uudelleen. Sivun päivitys pakottaa uuden, puhtaan käännöksen.
K: Kuviot/kuvat eivät lataudu Prismissa, mutta sama LaTeX toimii muualla.
V: Käytä polkuja, jotka ovat suhteessa tuonnin tekevässä .tex-tiedostossa. Jos .tex-tiedosto on alikansiossa ja kuva on projektin juuressa, lisää polun eteen ../.
K: Kääntäminen on erittäin hidasta tai ei koskaan valmistu. Miten tunnistan syyn?
V: Kommentoi osioita pois käytöstä (ja sitten niiden pienempiä osia), kunnes kääntäminen onnistuu, ja rajaa sitten ongelma tarkkaan rivin. Tarkista myös lokien varoitukset ja virheet ensimmäisestä alkaen.
K: Saan luodussa .bbl-tiedostossa ”Underfull/Overfull \hbox” -varoituksia. Onko tämä käännösvirhe?
V: Ei, nämä ovat ladontavaroituksia eivätkä vakavia käännösvirheitä. Jos PDF-tulos näyttää hyväksyttävältä, varoituksen voi yleensä jättää huomiotta.
K: Miksi Beamerissa lstlisting/listings-ympäristöt aiheuttavat virheen framen sisällä (esim. ”Extra }, or forgotten \endgroup”)?
V: Merkitse Beamer-frame [fragile]-määritteellä, kun käytät listing-ympäristöjä; se ratkaisee nämä virheet usein.
K: \cite-viittaukseni näkyvät muodossa ”[?]”, vaikka .bib on olemassa ja lähdeluettelokomennot ovat mukana. Mikä on toimiva kokoonpano?
Yksi onnistunut kiertotapa on varmistaa, että lähdeluettelo sisällytetään oikein pääasiakirjasta; BibTeX-tyylisissä työnkuluissa lisää \bibliographystyle{plain} ja \bibliography{refs} (missä refs.bib on tiedostosi).
Tuotteen käyttöliittymä ja ominaisuuspyynnöt
K: Tarjoaako Prism vaalean tilan?
V: Kyllä. Prism tukee kolmea ulkoasuasetusta: Järjestelmä, Vaalea ja Tumma. Voit valita itsellesi parhaiten sopivan teeman.
